Token ID ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    Vso. x+23
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    leben

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ihr Atem soll lebendig heil und gesund bleiben bei ihr.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAI4300K6QJ0adhOr0vQZbUtA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)