معرف الرمز المميز ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+26
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fallen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+27
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerstören

    Inf.t
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gewitter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wir werden sie 〈vor〉 dem (Rto. x+26) ⸢He⸣[ra]bstürzen einer Mauer bewahren (und) [vor] (Rto. x+27) der ⸢Verwüstung⸣ (wörtl. ⸢zerstampfen, zerstören⸣) eines Gewittersturms.
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠١/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)

معرف دائم: ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، معرف الرمز المميز ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIxchoGx5wUqBmj9KzBaKesU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)