Identifiant d’unité ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
gesund sein
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Rto. x+72
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
⸢Wir⸣ werden veranlassen, dass ⸢sie⸣ ge⸢sund⸣ (Rto. x+72) bleibt.
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 20.01.2023,
dernières modifications: 25.08.2025)
Commentaires
-
Kommentar: Auf dieses Versprechen folgt direkt das gleiche Versprechen noch einmal. Dies ist ein weiterer Hinweis darauf, dass der Schreiber den Text unkonzentriert abgeschrieben bzw. zusammengestellt hat.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant d’unité ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAIzh1sJaZEE1QhSF2Kl6HWQ4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.