Token ID ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso
animal_name
Petet (Skorpion)
(unspecified)
PROPN
animal_name
Tjetet (Skorpion)
(unspecified)
PROPN
animal_name
Matet (Skorpion)
(unspecified)
PROPN
11
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
freimachen
Inf
V\inf
substantive_fem
Weg
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Petet, Tschetet und Matet hielten meinen Weg frei (oder: schirmten meinen Weg ab).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/30/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiS82RbvnAUe7kfkgOdvQbso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.