Token ID ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs






    32
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komme zu mir, die (ich) das Leben innehabe!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.03.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - mj.t n=j ẖr ꜥnḫ: Auf der Metternichstele steht m=k rʾ=j ẖr ꜥnḫ "Siehe, mein Mund enthält das Leben".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzfWKIKKEWDn6Xbp440wCs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)