Identifiant d’unité ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I




    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Scheschonks III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_caus_3-lit
    de
    aufstellen; aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
[König von Ober- und Unterägypten, User]-maat-Re, Erwählter des Re, errichte für ihn den Gott, damit er mit dir zusammen ist.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 09.05.2023, dernières modifications: 19.03.2025)

Identifiant permanent: ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBKe7JuGfe0kZ7lDWmzxuuQ5I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)