Token ID ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA




    verb
    de
    sich kümmern (um)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Psusennes-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
(Ich) habe (mich) um (meinen) Bruder(?) Osiris gekümmert, den König, Herrn der Kronen Psusennes, den Geliebten des Amun.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/27/2022, latest changes: 12/09/2024)

Persistent ID: ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBREWfXjDZPUI0teFwK9QQKCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)