Identifiant d’unité ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo







    13a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    13b,1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [offizinell Verwendetes]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc





    13b,2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    ?

    (unspecified)
    DIVN
de
Geb (zum) Götterkollegium: "Hiermit überweise ich ..." | Horus | (?)
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Elio N. D. Rossetti, Jake Colloff (Fichier texte créé: 27.04.2023, dernières modifications: 12.06.2024)

Commentaires
  • Koinzidenzfall.

    Auteur du commentaire: Daniel A. Werning (Fichier de données créé: 05.10.2023, dernière révision: 05.10.2023)

  • Die wörtliche Rede ist zusammenhängend über die sechs Kolumnen zu lesen.

    Auteur du commentaire: Daniel A. Werning (Fichier de données créé: 05.10.2023, dernière révision: 05.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel A. Werning, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Elio N. D. Rossetti, Jake Colloff, Identifiant d’unité ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBSLw1hk3NbEkegQWH0mmDjeo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)