Token ID ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
abschreiben
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.pass
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
als (Eigenschaft)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
schön sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Inhalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
vorher
(unspecified)
ADV
da [wurde? diese] [Schrift?] von Neuem abge[schrieben], wobei sie vollkommener wurde, als ihr Inhalt zuvor war,
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Pauline Klemke,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/27/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Pauline Klemke, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUn3R6Ly9ekmwgmXyyJ3L2RI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.