Token ID ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA






    rto 1
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    rto 2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber des Königs, den er liebt, der [Wedel]träger des Königs zur [Rechten] [---] sagt zum Schreiber Qen-her-chepesch-ef:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/13/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZKyCkJGNCU0tqfCGQPF7mfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)