Identifiant d’unité ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögen deine Väter dich jubelnd/freudig empfangen.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 19.06.2023, dernières modifications: 30.06.2025)

Identifiant permanent: ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcDUE9EW92k6zvGHcw7J6Hco, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)