Token ID ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8






    12
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
Du (aber) lässt den dauern, der mich dauern lässt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcL0LcWYMlknEkkM1HkLLEx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)