Identifiant d’unité ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI




    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Zurück, du! Wende dich bloß um!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 19.06.2023, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant d’unité ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcM7UrkjmOkP5kUuyk3dTYJI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)