Identifiant d’unité ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc




    verb
    de
    verstopfen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    passieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Blockiert ist [euer Schlund], bis Osiris an euch vorbeigekommen sein wird.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2023, dernières modifications: 18.10.2024)

Identifiant permanent: ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdWiX3uSoOECWjZ6DLcrffhc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)