معرف الرمز المميز ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sandbank ("Erhöhung")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN




    9
     
     

     
     

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN
de
Re ist auf seiner Sandbank (?) und beobachtet die Neunheit von Babylon.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ḥr ṯs=f: So auch auf CG 9403 (vgl. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 184, 188, 251). Zumindest CG 9403 spricht für eine Deutung als "Sandbank" und nicht als Infinitiv ṯzi̯ "sich aufrichten." Gutekunst übersetzt „Re ist dabei, sich (siegreich) aufzurichten“. In den späteren Textversionen steht u.a. jw Rꜥw ḥr ṯsi̯ r wjꜣ=f r mꜣꜣ psḏ.t ꜥꜣ.t n(.t) H̱r.j-ꜥḥꜣ

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBeEeq78B7404aq5H0Pz6j8sw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)