Identifiant d’unité ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s


2 Textkolumnen, nach links orientiert und retrograd angeordnet

2 Textkolumnen, nach links orientiert und retrograd angeordnet 1 {r}〈jri̯〉 nfr 〈z〉p 〈s〉n




    2 Textkolumnen, nach links orientiert und retrograd angeordnet

    2 Textkolumnen, nach links orientiert und retrograd angeordnet
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    zwei

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tue gutes! Zweimal (zu wiederholen).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 30.06.2023, dernières modifications: 23.08.2024)

Commentaires
  • - {r}〈jri̯〉: Das Auge sieht aus wie ein r: die Augenwinkel sind nicht ausgearbeitet und die Pupille ist nicht eingezeichnet.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.06.2023, dernière révision: 30.06.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgSU0k7ixQUhqqRPnriEQp2s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)