Token ID ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts



    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Klage

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de
    Leid

    (unspecified)
    N:sg




    D.2
     
     

     
     




    [jri̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Alle Götter sind 〈in〉 Klage wegen des/dieses Übels, [das dieser Rebell angerichtet hat], der Böses tut!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgVo1wDXp4E6okrwwtfvq6Ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)