Identifiant d’unité ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4




    verb
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Jener

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Mache den (allgemeinen) zꜣ-Schutz auf dem Wasser und auf dem Land 〈gegen〉 „Jene“ (Schlangen)!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 30.06.2023, dernières modifications: 23.08.2024)

Identifiant permanent: ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgcwAFq9hYkuwkyMCQzFAeU4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)