Token ID ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    rasen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    wüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl
de
Siehe, Re tobt vor Wut deswegen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBgdW5SwTY4k41p4AEUwzcHjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)