Identifiant d’unité ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    beruhigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    27
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Armant

    (unspecified)
    DIVN





    28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ich werde für ihn (27) Month-Re, den Herrn von Armant, (28) (sowie) jeden Gott (und) 〈jede〉 Göttin beruhigen.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.07.2023, dernières modifications: 24.01.2024)

Commentaires
  • shꜣr{t}: Die Gruppe Herz (F34) und Ideogrammstrich (Z1) ist hier fest in die Schreibung von sḥri̯ integriert, vgl. Wb 2, 496 u. Wb 4, 208; Clarysse, in: CdE 53, 1978, 239 [2].

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 19.07.2023, dernière révision: 19.07.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant d’unité ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkVWQ40jtkU6vrhFW5hgeVKg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)