معرف الرمز المميز ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js
sie sind es, die den zꜣ-Schutz vor (?) dem Gott am (?) Sarg bereiten (sowie) den zꜣ-Schutz dessen, der im Wasser ist.
تعليقات
-
- ntsn jri̯ zꜣ ḫnt nṯr r ḏbꜣ.t zꜣ n.tj ḥr mw: Die Formulierung ḫnt nṯr r ḏbꜣ.t oder nṯr ḫnt-r ḏbꜣ.t ist selten, ist vermutlich korrupt und gehört eigentlich etwas weiter im Text als zꜣ nṯr ꜥꜣ ḫnt.j ḏbꜣ.t: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 119, 202, 203 (Phrase 10.43.b). Auf Stele Avignon A.58 steht nṯr hinter ḫnt.
- ḏbꜣ.t zꜣ n.tj: im Anschluss an ḏbꜣ.t liest Moret ḥr, aber zꜣ (V17/V18) passt eindeutig besser zur Zeichenform (vgl. das unmittelbar anschließende ḥr mw sowie das zꜣ-Zeichen auf der Vorderseite). Auf Horusstelen Kairo CG 9405 und CG 9410 steht nṯr vor ḫnt; nach ḏbꜣ.t steht zꜣ (V17/V18: CG 9405 und CG 9410): ntsn jri̯ zꜣ nṯr ḫnt(.j?) ḏbꜣ.t zꜣ n.tj ḥr mw „sie sind es, die den zꜣ-Schutz des Gottes, des Vorstehers (?) des Sarges, bereiten, und den zꜣ-Schutz dessen, der im Wasser ist.“ Auf Horusstele Kairo CG 9405 steht ntsn jri̯ zꜣ nṯr ḫnt-r ḏbꜣ.t zꜣ n.tj ḥr mw.
معرف دائم:
ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEAGYsRj4UABs9HwisQH1js، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.