Identifiant d’unité ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44




    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Tor, an dem Wahrheit gegeben wird

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögest du mein Haus dauern lassen als dein ‚Tor, das Gerechtigkeit gibt‘.
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 26.07.2023, dernières modifications: 04.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, Identifiant d’unité ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB3ZKkfO0mUlLm1o1ZcNDV44, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)