معرف الرمز المميز ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo







    7
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    heiliger Raum (im Tempel)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP



    lc. 9

    lc. 9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
„O Amun, mein guter Herr, veranlasse, dass mein Name dauert im Inneren deines heiligen Ortes als Ehrwürdiger und Privilegierter in der Gunst seines Gottes!
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٠٤)

معرف دائم: ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، معرف الرمز المميز ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCB9R5mROJVUflkZlTYN1Jygo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)