Token ID ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg



    substantive_masc
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.plm.2sgm
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wahr ist alles, was du gesagt hast.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBXMxq2AErUu8nEQFfp3jbTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)