Token ID ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A


de
Der Gottes〈vater〉, der hepet-udjat, der diensthabende Priester des Amun, der Größte der wab-Priester des Amun in der 4. Phyle, der Schreiber des Vorhofs des Amun, der Schreiber des Schatzhauses des Amun, der Größte der wab-Priester des Amun Nes-pa-medu, gerechtfertigt, der Sohn des Gottesvaters, des hepet-udjat-Priesters, des Priesters des Thot Anch-pa-chered, gerechtfertigt, der 〈sagt〉:

Persistente ID: ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEmVd5mCa109Ev8BlY8RPp5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)