Identifiant d’unité ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    (jmdm.) ergeben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich war einer mit gerechtem Herzen, der auf dem Wasser [seines Gottes] ging.“
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 02.08.2023, dernières modifications: 17.07.2024)

Identifiant permanent: ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFAilA2mD7E9NiksAW2MyfK0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)