Token ID ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc







    2
     
     

     
     


    title
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Weser-Chons

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Geehrte, der Gottesvater User-Chons, gerechtfertigt, der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 04.08.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Token ID ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFnG556N9MUQapH7LzASw0Hc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)