Token ID ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc




    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg





    ?Q
     
     

     
     
de
Du bist ja der Leichnam [des ...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 11.08.2023, letzte Änderung: 30.09.2025)

Persistente ID: ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI5Y4qFIufEhkqh7wSdTcqPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)