Token ID ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
erhaben sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
mächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
töten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Flammender
(unspecified)
DIVN
st(.j)
(unedited)
(infl. unspecified)
Lobpreis dir, Re, erhaben und mächtig, Ba, der die Feinde tötet, 'Flammender' ...
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/10/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Comments
-
Anstelle von Nḥ.y der NR-Textzeugen; nach Manassa, Late Egyptian Underworld, ÄAT 72.1, 88, eher eine Neuinterpretation als Verwechslung/Substitution des nḥ-Vogels (Gardiner-Nr. G21) mit dem bꜣ-Vogel (Gardiner-Nr. G29).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCI7ErhUV61UQMo0VogEdd2AA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.