معرف الرمز المميز ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
Leichnam
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
Herr der Dunkelheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
lc
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
?Q
4
?Q
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
Du bist ja der Leichnam des 'Herrn der Dunkelheit', dessen mit ⸢geheimem⸣ [Ba ...] Horus.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
معرف دائم:
ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCIhudWMGvLk6PiluKCQ7W0ds، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.