Identifiant d’unité ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)





    E.x+9
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fragen; beraten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man befragte den Namenlosen (?).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.08.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN0auNXkDwEAvjqGPd7PFvpQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)