Token ID ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)
4Q leer = Ende der Kolumne unbeschriftet

jnk Ḥr.w šd 4Q leer = Ende der Kolumne unbeschriftet


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg


    4Q leer = Ende der Kolumne unbeschriftet

    4Q leer = Ende der Kolumne unbeschriftet
     
     

     
     
de
Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN1QnYfJlSkWfgUEOWV5W9ss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)