Token ID ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I


njs.t(w) nṯr nb n.⸢tj⸣ [m] D.10 [mj.tt] [=k]


    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    D.10
     
     

     
     




    [mj.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Möge jeder Gott, der [wie Du] ist, angerufen werden.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8e5CJXvTUhVuUA4IWiOi5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)