Token ID ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68



    preposition
    de
    hinter (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zu[rück], zu[rück]!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - r-[ḥꜣ] ⸢zp⸣ [2]: In weiteren Textvertretern steht ḥꜣ=k zp-2 oder r-ḥꜣ zp-2 „zurück“ (r-ḥꜣ zp-2 auf Berlin M 14658 unpubl.). Die vorhandenen Spuren könnten zu ḥꜣ (M16) und zp (Ff8) passen. Kákosy, Egyptian Healing Statues, 159, Anm. (m) erwägt tꜣ „(zu) Boden“ in „you are fallen down on the earth(?)“, aber das ist nicht in den Spuren erkennbar.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN8zMN701o0pZmM95sdGXm68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)