Token ID ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw


de
Ich werde [sie] (Rto. x+60) [vor Zau]ber aus Ägypten bewahren, vor (Rto. x+61) [Zaub]er aus Syrien, (Rto. x+62) (und) [vor] [Zau]ber aus Nubien.

Persistente ID: ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNCvVGqQsCUKdm0iwWGunYsw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)