معرف الرمز المميز ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc


de
Ich werde ihr linkes (Rto. x+76) [Ohr], ihr [rechtes] (Rto. x+77) Ohr (und) beide Augen gesund erhalten.

تعليقات
  • msḏr~ꜥꜣ: Dieser Text zeigt einen der frühesten Belege für die sonst nur demotisch belegte Schreibung msḏe „Ohr“ (CDD M (10:1), 242), die dem koptischen ⲙⲁⲁϫⲉ zugrundeliegt, s. Černý, in: FS Crum, 39.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٨/٢٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٨/٢٥)

  • [wnmj]: Die Lücke zu Beginn von Zeile Rto. x+77 umfasst etwa vier Quadrate. Daher kann man maximal die beiden durch den vorangehenden Text erforderlichen Elemente st und wnmj ergänzen. Es gibt keinen weiteren Raum für den Beginn eines neuen Satzes, der sich auf die im Folgenden genannten Augen (jr.t 2) bezieht. Diese müssen also als letztes Element in den Satz integriert werden. Zu erwarten ist, dass sie entweder durch ein Suffixpronomen oder durch einen Possessivartikel der Orakelbesitzerin zugewiesen werden. Ein Suffixpronomen ist nicht geschrieben, doch für die Ergänzung eines Possessivartikels ist der zur Verfügung stehende Raum zu Beginn der Zeile nicht groß genug. Es ist also davon auszugehen, dass die beiden genannten Augen ohne eine Zugehörigkeitsrelation zur Besitzerin angeschlossen worden sein müssen, vgl. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 116 [63].

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٨/٢٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٨/٢٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNPmC0FQT5k1Uux2QRxpemmc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)