Token ID ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k
substantive_fem
jedermann ("jedes Auge")
(unspecified)
N.f:sg
C.6
verb_3-lit
sehen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb
preisen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
(Oh ihr,) alle Menschen (wörtl.: alle Augen), die auf Re blicken, dankt dem Sohn des Osiris!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/24/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNmBKv1l1sEEmqC6sJzQJM6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.