Identifiant d’unité ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA




    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
„Warum ist es, warum ist es?“ sagt Nephthys.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSZdXTPKB7EKQi9ldJYfDqkA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)