Token ID ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI




    verb_3-lit
    de
    sich umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg





    Vso 6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Wende dich doch ab!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeG3ntaQj0JhvLkME7E00QI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)