Identifiant d’unité ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
Vso. 15
verb_irr
geben
Inf.t_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
Poss.art.1pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
Orakel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Vso. 16
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutzamulett
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Vso. 17
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
punctuation
zweimal (Betonung)
(unspecified)
PUNCT
Wir werden (Vso. 15) unser sehr großes (Vso. 16) (und) erhabenes Orakel als Körperschutz geben (Vso. 17) täglich, täglich.
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.09.2023,
dernières modifications: 05.09.2025)
Identifiant permanent:
ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant d’unité ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCWARS1ch9H0skurmfBnJQ3fg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.