Token ID ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ
KÄT 151.2
KÄT 151.2
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
[Ortsname]
(unspecified)
TOPN
Du hast (noch) keine Fische von [dem/seinem Brunnen?/...]-Gewässer gegessen!
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Es gibt eine Lücke von 3 Quadraten. Im nächsten Satz steht m-ẖnw=s, was vermuten läßt, daß hier ein feminines Substantiv zu ergänzen ist, es sei denn, m-ẖnw=s bezieht sich auf tꜣ ꜥ.t n Ssw. Fischer-Elfert erwägt eine Ergänzung pꜣy=s bꜥr bzw. tꜣy=s ẖnm.t. Bei ẖnm.t wären aber die Fremdlanddeterminative überflüssig. Vielleicht ist auch gar nicht pꜣy=s bzw. tꜣy=s zu ergänzen, sondern nur ein Orts-/Gewässername.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYG8KnXHyVkjIkwyfxWgg0QQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.