Token ID ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc


KÄT 38.3

KÄT 38.3 ⸢r⸣[w.(y)ṱ] [=k] [bꜥḥ.ṱ] [m-mn.t] ⸢m⸣ ⸢ḥw⸣[.PL] [rʾ]~sfꜣ.PL



    KÄT 38.3

    KÄT 38.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Amtsgebäude]

    (unspecified)
    N:sg




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [bꜥḥ.ṱ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [m-mn.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢m⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢ḥw⸣[.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Fang (Vögel und Fische)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Denn) [dein] To[rgebäude ist täglich überschwemmt mit 〈Nahrung〉 und/von] Fisch- und Vogelfang.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClvofsKIHdUwWrWAQfBFJHKc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)