Token ID ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o
KÄT 93.2 [j:šm] [=f] [ḥr] [pꜣ] [jwdn] [nn] 8 sjꜣ.tw =f • KÄT 93.3 šꜣ~n.PL-[rʾ~fj] [m] [ḥbs] [bnd] 9 ḏrjw •
zerzaust [und mit Kleidung, die] fest [umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).]
Comments
-
šn[rf]: Auf pAnastasi I steht šrf, auf oDeM [__]f, beide Male mit der Haarlocke als Determinativ. Deshalb wird hier ein f in der Lücke ergänzt. Die Orthographie šn[rf] findet sich später im Text in pAnastasi I, Kol. 24.1 und oDeM 1073 (KÄT 141.1).
Persistent ID:
ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMClw3ICkl5X0zqo9xLAPeyt0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.