Token ID ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA
KÄT 93.2 [j:šm] [=f] [ḥr] [pꜣ] [jwdn] [nn] 8 sjꜣ.tw =f • KÄT 93.3 šꜣ~n.PL-[rʾ~fj] [m] [ḥbs] [bnd] 9 ḏrjw •
zerzaust [und mit Kleidung, die] fest [umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).]
Kommentare
-
šn[rf]: Auf pAnastasi I steht šrf, auf oDeM [__]f, beide Male mit der Haarlocke als Determinativ. Deshalb wird hier ein f in der Lücke ergänzt. Die Orthographie šn[rf] findet sich später im Text in pAnastasi I, Kol. 24.1 und oDeM 1073 (KÄT 141.1).
Persistente ID:
ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCly4wXp4oAEFuqms3gfeLuZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.