Token ID ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
T119.17
title
Schreiber des Gottesopfers
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
title
Vorsteher des Geflügelhofes des Amuntemples
(unspecified)
TITL
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
4Q
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
For the ka of the Osiris, scribe of the offerings of the domain of Amun,
overseer of field-workers of the domain of Amun,
royal scribe, [… … … …]
Djehutyemheb, true of voice, in peace,
overseer of field-workers of the domain of Amun,
royal scribe, [… … … …]
Djehutyemheb, true of voice, in peace,
Autor:innen:
Elizabeth Frood;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 27.11.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Ḏḥw,tj-m-ḥꜣb: Das m im Namen wurde nie eingraviert (s. Seyfried, 72 Anm h).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCElQ2M5WY05PtWZx3FXsW9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.