Token ID ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI
1st register, from left to right
1st register, from left to right
above door 1
above door 1
I.1
substantive_masc
Tür, Tor
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Magazin; Speicher; Ort zur Lebensmittelzubereitung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
Door of gold of the workshop of the [domain? of Amun.]
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDEYZLEBDpZEDEpm8zXkL0TpI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.