معرف الرمز المميز ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw
Rto. 9
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Traum
Noun.pl.stabs
N.f:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
Rto. 10
substantive_masc
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sehen
Inf.stpr.3pl_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
substantive
sehr
(unspecified)
N:sg
(Rto. 9) Wir werden die Träume, die ein (Rto. 10) anderer für ihn träumen wird (wörtl. sehen wird), sehr (?) gut machen (wörtl. zu etwas Gutem, etwas Gutem machen).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١١/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
معرف دائم:
ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، معرف الرمز المميز ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDJMB3KBtRMUuknf8phrxqNNw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.