Identifiant d’unité ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg
Commentaires
-
Bidoli hat in seiner unfertig gebliebenen und unpublizierten Erstbearbeitung (vgl. Burkard, in: Fs Junge, Bd. 1, 109) den Anfang von Zeile 5 als Ei über Logogrammstrich, gefolgt von wḏꜣ-Ḥr.w gelesen, also die Filiationsangabe „Sohn des Udja-hor[---]“ angenommen. So findet es sich auch noch in Burkard/Fischer-Elfert, Ägyptische Handschriften, 134 wiedergegeben. Burkard, in: Fs Junge, Bd. 1, 116 und 118 nimmt dagegen die ersten beiden Zeichen(gruppen) als Ende des Namens der Mutter, gefolgt von einer kleinen, unleserlichen Zeichenspur und einer Gruppe, die Schwalbe über r oder Elefantenzahn über r sein könnte. Sein Übersetzungsvorschlag „die ältere (?)“ auf S. 119 bleibt, wie auch sein Fragezeichen zeigt, rein tentativ. Auf jeden Falls sind hinter der Lücke weitere Zeichenreste erhalten: die erste Gruppe(?) sieht dem pḥ.tj von zwei Zeilen darüber nicht unähnlich, das letzte Zeichen dürfte der Falke auf Standarte sein. Das erhärtet seinen Verdacht, dass hier der Vatersname gestanden haben könnte, der theophor gewesen sein wird.
Identifiant permanent:
ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, Identifiant d’unité ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDMfqIdeL6wUVhkOMWzeCyWQg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.