معرف الرمز المميز ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM
Amd. Nr. 272
über vornübergebeugter, nach rückwärts schauender Gottheit, die ein Was-Szepter mit beiden Händen hält
Amd. Nr. 272 über vornübergebeugter, nach rückwärts schauender Gottheit, die ein Was-Szepter mit beiden Händen hält 〈ꜥḥꜥ〉.w
Amd. Nr. 272
Amd. Nr. 272
über vornübergebeugter, nach rückwärts schauender Gottheit, die ein Was-Szepter mit beiden Händen hält
über vornübergebeugter, nach rückwärts schauender Gottheit, die ein Was-Szepter mit beiden Händen hält
gods_name
Der Stehende
(unspecified)
DIVN
'Der Stehende'.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
معرف دائم:
ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRkHlWJW3sk2Hn8zZBomOVrM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.