Token ID ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ




    personal_pronoun
    de
    ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    2pl


    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    Verhör abhalten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ihr seid die, die Osiris beistehen, {...} 〈die ein Verhör abhalten〉 wegen Wenennefer.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/17/2023, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFqWghwL8eEGQkWU7VQsAGNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)